Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "les anges prennent manhattan" in English

English translation for "les anges prennent manhattan"

the angels take manhattan
Example Sentences:
1."The Fourth Dimension: The Angels Take Manhattan".
Article détaillé : Les Anges prennent Manhattan.
2."The Fourth Dimension: The Angels Take Manhattan".
Article détaillé : Les Anges prennent Manhattan.
3.At the beginning of the episode, the Doctor is constructing a device to reverse the paradoxes created during his previous visit in "The Angels Take Manhattan" (2012).
Au début de l'épisode, le Docteur construit un dispositif permettant de pallier l'effet de paradoxe de sa précédente visite dans « Les Anges prennent Manhattan ».
4.Ramone shows pictures of the Doctor's original twelve faces, which River mentions having in order to recognise the Doctor in "The Time of Angels" (2010).
Ramone montre des photos des visages originaux du Docteur, que River garde dans l'ordre afin de reconnaître le Docteur, chose qu'elle faisait déjà dans Les Anges prennent Manhattan.
5."The Angels Take Manhattan" is the fifth episode of the seventh series of the revived British science fiction television series Doctor Who, which was first broadcast on BBC One on 29 September 2012.
Les Anges prennent Manhattan (The Angels Take Manhattan) est le cinquième épisode de la septième saison de la deuxième série de la série télévisée britannique de science-fiction Doctor Who, diffusé sur BBC One le 29 septembre 2012.
6.The Daily Telegraph reviewer Gavin Fuller gave it five out of five stars, concluding "'The Angels Take Manhattan' brought this mini-run of the series to a close with easily the best episode of the five: a powerful, taut, compelling, filmic, emotionally punchy affair which re-established the Angels as one of the standout monsters of the series and gave Amy Pond a fine send off".
Gavin Fuller du Daily Telegraph donnera une note de 5 étoiles sur 5 à l'épisode, estimant que « 'Les Anges prennent Manhattan' conclut cette mini-saison avec un épisode que l'on peut facilement qualifier d'être le meilleur des cinq : puissant, intense, irrésistible, filmographique, émouvant, ré-établissant les Anges comme des ennemis puissants dans la série et donnant à Amy Pond un bon final. » Il loua le jeu des quatre acteurs même s'il estime que Gillan reste la meilleure et que Rory « n'est pas laissé en reste ».
Similar Words:
"les anges gardiens (film, 1995)" English translation, "les anges mangent aussi des fayots" English translation, "les anges marqués" English translation, "les anges pleureurs" English translation, "les anges portent du blanc" English translation, "les anges sauvages" English translation, "les anges violés" English translation, "les anglais (haïti)" English translation, "les angles" English translation